Throughout Port Authority, the characters use several terms that, unless you grew up in Dublin, may be unfamiliar to you. Here’s a quick reference guide to Irish slang used in the production. Learn these words and you’ll fit right in on your next trip to Dublin!

800px-DART_train_approaching_Bray_from_Bray_Head_Wicklow_Ireland_2010

DART

Irish Slang

  • blackguards: a curmudgeonly term for “bad person” – pronounced “blaggards”
  • bob: money
  • boxroom: a storage room in a house
  • chipper: a fast food place that sells fish & chips
  • crusty: a young person who is untidy, often with dirty clothes and hair, without a regular job or permanent home; new age, goth
  • DART: acronym for Dublin Area Rapid Transit
  • eejit: idiot
  • get pissed: to get drunk
  • ghettoblaster: term for a large, portable radiocassette player; a boombox
800px-Philips_D_8210-00_vintage_boombox

ghettoblaster

  • hardchaw: a bully
  • hash: Marijuana
  • knackered: exhausted
  • licking up: sucking up
  • loolas: people who are going mad or crazy
  • mickey dazzler: someone who dresses flashy/is all-talk
  • nosh: a light meal
  • runners: athletic shoes
  • smasher: extraordinary, attractive
  • snogging: kissing
    800px-Snooker_player_with_rest

    snooker

 

  • snooker: an Irish billiards game that consists of using a white cue ball to hit the other 21 snooker balls into side pockets
  • spliff: a rolled marijuana cigarette; used interchangeably with joint; sometimes used to distinguish a joint prepared with both cannabis and tobacco; word of Jamaican English origin
  • spons: money, livelihood
  • the jacks: bathroom
  • twigged: to understand, after some initial confusion

Do you have a favorite? Let us know in the comments.